頑張る日本人、頑張らないフィリピン人

「頑張る?フィリピン人」フィリピン妻4コマ日記
Hiroの海外生活 セブ島日記「頑張らないフィリピン人・・」を読んで

確かにフィリピン人は頑張らない…日本人から見るとそう見えるんですけど
「フィリピン人だって頑張る時は頑張るよ!」と妻は言います(゚∀゚)
まあ、そりゃそうなんでしょうけど…

「タガログ語で頑張れって言葉ある?」と妻に聞いてみると
「あるよ!Pagbutihin mo!」
「頑張る」って言葉があるってことはフィリピン人だって頑張るんじゃん!
と思ったのですが…

手元の講談社ハウディ和英辞典で「頑張る」を引くと

頑張る(努力する)work hard

↑これは日本人にとってもしっくりする表現

ところが【「がんばれ!」の言い方】という項目がありまして

■「がんばれ!」の言い方
競技などの応援では「Come on!」「 Go,go!」「 Stick to it!」
試験などの難しいことをしようとする人に向かっては
Try hard!(一生けんめいやれ) のような言い方をせず
Do your best!(最善を尽くして!)やGood luck !(成功を祈る)
などと言います。

と書いてあるんです。

「頑張る」「頑張れ!」の中に含まれる日本語の「努力」のニュアンスとは
かなり違うような感じがします(゚∀゚)

つまり欧米人が頑張るのと日本人が頑張るのとでは少し意味が違う…

たぶんフィリピン人が考える「頑張る」も
日本人が考える「頑張る」とは意味が少し違うんだと思います

もしかしたら仕事でも勉強でもスポーツでも
こんなに頑張ってるのは日本人だけ!?

オーディションにレコーディングにダンスレッスンに
頑張るハッピーナのメンバーの姿が見られますよ!

ブログランキング応援クリックよろしくお願いします!
  

にほんブログ村 海外生活ブログ フィリピン情報へ
にほんブログ村

国際恋愛・結婚 ブログランキングへ
いつも応援クリックありがとうございます(゚∀゚)

ボクの描いたフィリピンマンガもよろしく!

『フィリピン妻4コマ日記』はこんな本です!

コメント

  1. マブハイジョニー より:

    ガンバレ、ガンバッテ、ガンバッテバテ…

    失礼しやした。(–;)

  2. Hisao Shibaya より:

    遅レス失礼します
    広辞苑の「1.我意を張り通す。」の意味でしたら、日本人以上にがんばってるフィリピン人を何人か存じていますが。。。。

    • ムサシ より:

      ハハハ、見栄を貼ったり変に頑張るフィリピン人、多いですよね。
      日本人の美学ってやっぱり「謙虚さが大切」ってところありますから違和感を感じることありますよね。

  3. Ryuchan より:

    初めまして、ガンバレ・日本、エンジョイ・ピリピンです! コレ正解!

    • ムサシ より:

      フィリピン人はとにかく楽しいこと優先ですからね(゚∀゚)