ご訪問ありがとうございます。マンガ家・スタンプクリエイターの前田ムサシのブログです。


●前田ムサシのLINEスタンプ販売中→前田ムサシのスタンプ

●「有名スタンプ取り放題」にてスタンプ配信開始!
【docomo】https://bit.ly/2WMUW6l
【au】https://bit.ly/3eSoVQD
【SoftBank】App Passアプリを起動して「有名スタンプ取り放題」で検索

●前田ムサシのコミックエッセイ
爆笑! コミックエッセイ フィリピン妻4コマ日記
フィリピンかあちゃん奮闘記inジャパン (本当にあった笑える話)

台湾で子育てする日本人父親の話(まんが)
2019 Taiwan Fellowship
The educational views of marriage migrants in Taiwan: The life stories of Japanese fathers
(台湾への結婚移民の教育観:日本人父親のライフストーリーから)

●漫画・スタンプ・イラスト制作等のお問い合わせは問い合わせページからお願いします。

【タガログ語入門】「愛しています」は「 Iniibig kita(イニイビグ ・キタ)」

sticker_2492831

 

フィリピンのタガログ語で「愛しています」は「 Iniibig kita(イニイビグ ・キタ)」です。あまり使わない言葉のようですがフィリピンの歌の歌詞にはよく出てくる言葉です。

「Mahal(マハル)」と「 Iniibig(イニイビグ )」の違いは?

タガログ語で「愛しています」は「Mahal kita(マハル・キタ)」という言葉が紹介されるのが普通です。

Mahal(マハル)=愛してる」は「Mahal ko si tatay(マハル・コ・シ・タタイ)=お父さん愛しています」のように家族へのメッセージにも使われます。

しかし「 Iniibig(イニイビグ )」は同じ愛でも男女の愛に限られているようです。

フィリピンでは昔も今もラブソングが人気で、 「Iniibig(イニイビグ)」という言葉はバラードの歌詞によく出てきます。


ご訪問ありがとうございます。マンガ家・イラストレーターの前田ムサシです。漫画・イラスト制作のお仕事のお問い合わせは問い合わせページからお願いします(^^♪