●ご訪問ありがとうございます。単行本2冊の微妙な漫画家…管理人のムサシです。これは夢を追うすべての人のためのブログ。一緒に夢をかなえよー!
●漫画・スタンプ・イラスト等の制作を承っております。価格は応相談。お問い合わせは問い合わせページからお願いします。
●前田ムサシのLINEスタンプ販売中→前田ムサシのスタンプ

The translation function Tagalog & English

2014年4月18日

タガログ語翻訳画面

The translation function for Tagalog & English was mounted in ths Blog.

Please choose and translate language with the right side barWidget.  → → → → →

Thank you. Maraming salamat po (^O^)

右サイドバーの広告下にGoogleの翻訳機能をつけました。

タガログ語と英語でこのブログを翻訳できるようになっています。

もちろん自動翻訳なのでよくわからない意味になっているかもしれませんが

フィリピン人や外国の人に少しでも内容が伝えられればいいなと思います。

残念なのは肝心の4コマ漫画は画像データなので翻訳できないこと。

これからスマホやタブレットで世界中の人が日本の漫画を読む時代が来ると思うので

例えば画像の中の吹き出しのセリフを読み込んで自動で翻訳してくれるような

そんな新しい翻訳機能ができたらいいな(・∀・)


ご訪問ありがとうございます。マンガ家・スタンプクリエイターの前田ムサシです。漫画・イラスト制作のお仕事のお問い合わせは問い合わせページからお願いします。