ご訪問ありがとうございます。マンガ家・スタンプクリエイターの前田ムサシのブログです。


●前田ムサシのLINEスタンプ販売中→前田ムサシのスタンプ

●「有名スタンプ取り放題」にてスタンプ配信開始!
【docomo】https://bit.ly/2WMUW6l
【au】https://bit.ly/3eSoVQD
【SoftBank】App Passアプリを起動して「有名スタンプ取り放題」で検索

●前田ムサシのコミックエッセイ
爆笑! コミックエッセイ フィリピン妻4コマ日記
フィリピンかあちゃん奮闘記inジャパン (本当にあった笑える話)

台湾で子育てする日本人父親の話(まんが)
2019 Taiwan Fellowship
The educational views of marriage migrants in Taiwan: The life stories of Japanese fathers
(台湾への結婚移民の教育観:日本人父親のライフストーリーから)

●漫画・スタンプ・イラスト制作等のお問い合わせは問い合わせページからお願いします。

The translation function Tagalog & English

2014年4月18日

タガログ語翻訳画面

The translation function for Tagalog & English was mounted in ths Blog.

Please choose and translate language with the right side barWidget.  → → → → →

Thank you. Maraming salamat po (^O^)

右サイドバーの広告下にGoogleの翻訳機能をつけました。

タガログ語と英語でこのブログを翻訳できるようになっています。

もちろん自動翻訳なのでよくわからない意味になっているかもしれませんが

フィリピン人や外国の人に少しでも内容が伝えられればいいなと思います。

残念なのは肝心の4コマ漫画は画像データなので翻訳できないこと。

これからスマホやタブレットで世界中の人が日本の漫画を読む時代が来ると思うので

例えば画像の中の吹き出しのセリフを読み込んで自動で翻訳してくれるような

そんな新しい翻訳機能ができたらいいな(・∀・)


ご訪問ありがとうございます。マンガ家・イラストレーターの前田ムサシです。漫画・イラスト制作のお仕事のお問い合わせは問い合わせページからお願いします(^^♪