ちょっと物を落としたり、肘をぶつけたりした時にうちの妻は
「ポケ!」と言います
「Ay poke !(アイポケ!)」「Poke ka !(ポケカ!)」なんて
しょっちゅう言ってます
タガログ語で『ポケ』はつまり女性器の意味
「クソ!」とか「チクショウ!」とか英語なら「シット!」みたいに
厄除けの呪文言葉として使ってるんですね
昔のオヤジのくしゃみ
「ヘークショーイ!コンンチキショー!」みたいな感じです
ポケモンが流行っている時に
「これフィリピンじゃ絶対放送できないよ・・・」とすごく心配してました
「ポケモン、ゲットだぜ!」はタガログ語では
「女の××××、ゲットだぜ!」という意味になってしまうからです(;゚Д゚)!
ところがその後フィリピンでも『POKEMON』としてタガログ語で放送され
結局大人気になってコピー商品が氾濫してましたね
「ポケ・・・なんてフィリピンじゃ絶対言っちゃいけない言葉なんだよ!」って言ってる妻ですが
そんなこと言ってる本人が毎日毎日「ポケ!ポケ!」連発しているんです(-_-;)
※ちなみに『ポケットモンスター(Pocket Monster)』はアメリカでは男性器のことを指し使うことができないので『ポケモン(POKEMON)』という名称で世界に輸出されたそうです