フィリピン妻の変な日本語の言い間違い

広告

フィリピン妻4コマ日記「小さい男」
フィリピン人の妻も日本語のボキャブラリーが増えて来ているんですが

中途半端に覚えてるフレーズも多く、変な言い間違いもまだまだ多いです

お椀の小さい男

最近の妻の変な日本語の言い間違いでは久々のヒット作ですね

正解はもちろん「器の小さな男」なんですけど

「ウツワって何?」と聞かれました…(゚∀゚)

フィリピンではお皿の呼び方の種類なんて

そんなにたくさん無いと思うんですけど

日本では、お皿・お茶碗・お椀・丼・小鉢・器・容器などなど

いろいろありますからね

ちゃんとした日本語を覚えるのは本当に大変だと思います

コメント

  1. マブハイジョニー より:

    噐って、タガログ語だとmangkokで発音するとちょっと恥ずかしいよね。放送禁止用語スレスレ。